会長の部屋にようこそ 私が会長です! Willkommen im Büro des CEO! Ich bin der CEO!

Kenzo Tsujimoto

Geboren 1940 in der Präfektur Nara. Er ist der Gründer von Capcom und derzeit stellvertretender Direktor und CEO des Unternehmens. Nach seinem Schulabschluss nahm er eine Stelle im Lebensmittelgroßhandel eines Verwandten an, wo er Buchhaltung lernte, bis er sich im Alter von 22 Jahren selbstständig machte. 1983 gründete er Capcom Co., Ltd. und machte daraus eines der weltweit führenden Spieleunternehmen.

Das denkwürdigste Spiel
Street Fighter II
LET'S GO!
1
1

Capcoms Gründung

Ursprünge

1983

Ich gründete Capcom, nachdem ich ursprünglich Zuckerwattemaschinen und Arcade-Spiele verkauft hatte. Im Alter von 42 Jahren begann ich mit diesem neuen geschäftlichen Unterfangen und war dankbar für die Gelegenheit, das Unternehmen auf seiner wunderbaren Reise zu begleiten. Anmerkung: Das Foto stammt von der Pressekonferenz für Ghosts 'n Goblins im Jahr 1985.

Das war also die Geburtsstunde
von Street Fighter...

Das war ein bisschen vor meiner Zeit.

2
2

Die Geburt von CPS

Capcoms Aufstieg

1988

Das Unternehmen entwickelt erfolgreich das Arcade-Board, das als CP-System bekannt ist. Es wurde mit der Philosophie entwickelt, visuelle Bilder zu erzeugen, die mit denen von Filmen mithalten können, und veröffentlichte damit viele beeindruckende Spiele wie Street Fighter II. Anmerkung: Das Foto ist von 1990.

3
3

Die Produktion eines Live-Action-Films

Capcom: Auf nach Hollywood!

1994

Das Unternehmen produziert mit Street Fighter einen voll abgesicherten Live-Action-Hollywood-Film. Mit einem Budget von mehreren Milliarden Yen wurde er manchmal als Ablenkung für das Unternehmen belächelt, aber er hat auch heute noch viele Fans in der ganzen Welt.

4
4

1. Sektion der Tokyoter Börse

Auf zu noch größeren Höhen

2000

Das Unternehmen wird in der 1. Sektion der Tokyoter Börse gelistet. Als ich mich meinem 60. Geburtstag näherte, war ich fest entschlossen, Capcom zu neuen Höhen zu führen und Spielern auf der ganzen Welt die bestmöglichen Inhalte zu liefern.

5
5

Bau des F&E-Gebäudes Nr. 2

Förderung von Entwicklung und Produktion

2016

Um die bestmöglichen Inhalte zu entwickeln, errichteten wir das neue F&E-Gebäude Nr. 2. Die Schaffung robuster Entwicklungs- und Produktionsteams half dabei, die unternehmenseigenen Titel voranzubringen, um den Grundstein für zukünftiges Wachstum zu legen.

6
6

Von Osaka in die Welt

Marktkapitalisierung erreicht 1 Billion Yen

2023

Das Unternehmen verzeichnete 10 aufeinanderfolgende Perioden mit steigenden Gewinnen und seine Marktkapitalisierung überstieg 1 Billion Yen. Zudem haben wir 300 Titel für Spieler in 220 Ländern auf der ganzen Welt veröffentlicht. In dem Bestreben, unseren Fans auf der ganzen Welt hochwertige Spielinhalte zu liefern, wachsen wir jeden Tag weiter.

PAGE TOP

NO.1

逆風は吹くもの。逆境はあるもの、顔をあげ、受け止めなさい。

Gegenwind ist unvermeidlich. Deshalb musst du einfach den Kopf oben halten und dich den Widrigkeiten stellen.

NO.2

経営の共通言語は、数字である。数字を徹底的に見つめよ。言葉は、飾ることができるが、数字は、ありのままを表す。

Eines der grundlegenden Wörter im Zusammenhang mit Management sind Zahlen. Man sollte Zahlen immer genau unter die Lupe nehmen. Worte kann man verschönern, aber Zahlen können die Wahrheit nicht verbergen.

NO.3

最高のものをつくりあげよ。中途半端なものは中途半端な結果を生む。お客の感動こそが、全ての活動の原動力となっていく。

Wir müssen das bestmögliche Produkt herstellen – Produkte, die ohne Anstrengung produziert werden, führen zu schlechten Ergebnissen. Die Erfahrung des Kunden und wie er sich dabei fühlt, sind der Schlüssel zu allem, was wir tun.

NO.4

仕事も家庭も、ともに人生の大事。家庭での時間を大事にすべき。

Sowohl die Arbeit als auch das Zuhause sind wichtige Aspekte im Leben eines Menschen. Schätze die Zeit, die du mit deiner Familie verbringst.

NO.5

最高の結果は、最高の環境から。それが上に立つ者の責任。

Die besten Ergebnisse sind ein Produkt der bestmöglichen Umgebung. Diese Verantwortung liegt beim Management.

NO.6

キャッシュを生み出し、積み上げること。経営とは常にそこに還る。

Wir müssen ausreichende Bargeldreserven anhäufen. Richtiges Management greift diesen Grundgedanken immer wieder auf.

NO.7

心の炎は、自分次第。情熱を絶やさず、繋げていく。

Die Leidenschaft in deinem Herzen hängt von dir ab. Du darfst niemals zulassen, dass dieses Feuer erlischt.

NO.8

ひとそれぞれに持ち場がある。役割を全うすることで、全体が高まる。

Jeder hat seine eigene Rolle und seinen Platz, an den er gehört. Durch die Erfüllung dieser Rolle kann das Unternehmen größere Höhen erreichen.

NO.9

目標との差異を考え抜くこと、そこに沢山の財産があります。

Es ist sehr wertvoll, die eigenen Ziele und die Abweichung von ihnen genau zu untersuchen.

NO.10

5年先10年先を考え続けるには、目線を上げて、遠くを見なさい。

Schau nach vorne, wenn du überlegen willst, wie die Dinge in fünf oder zehn Jahren aussehen werden.

NO.11

四つ葉のクローバーはそこにある。信じて、感じなさい。

Ein vierblättriges Kleeblatt wartet immer darauf, in deiner Nähe gefunden zu werden. Glaube an dich selbst und gehe deinen Weg.

NO.12

スケジュールには、まず休みの日を設定すべき。生産性は制約と締め切りから生まれる。

Ruhetage sind bei der Erstellung von Zeitplänen unerlässlich. Produktivität entsteht durch ein ausgewogenes Verhältnis aus Einschränkungen und Fristen.

Kopiert.

Bitte sieh dir diese Seite im Hochformat an.